A Simple Interpretation of Punta Fuego

IMG_5440They call this place Punta Fuego, a Spanish name.

“Punta” in English means a tip or point (in this particular case, of land), and “fuego” means fire. “Punta Fuego” is hard to translate, but “Fire Point” is probably a close literal translation.

Historical references cite the Battle of San Diego, which was fought on these waters between Spanish and Dutch forces in 1600, as the origin of the name.

But I’m not a historian, my interpretation is simpler.

The setting sun turns into a ball of fire, and the land and sea and sky become punta fuego.


(In the province of Batangas in the Philippines.)
Elemental

Advertisements

Unmoored But Not Adrift in El Nido, Palawan

El Nido is a “managed resource protected area” in the province of Palawan in the Philippines. It is 420 kilometers or about an hour’s plane ride from Manila.

It has 45 islands and islets, each one a quiet corner to get unmoored from the hustle and bustle of city life.

elnido3

One can while away the day on a boat, not to go adrift, but perhaps get back one’s bearings.

elnido

Or, when the day is done, simply enjoy the sunset, in a place where no one is in a hurry, not even the sea turtles that come to lay their eggs on the shore.

elnido5a

The day is long, as it should be, because when the days are long, then life is long too.

————————————
Unmoored
Adrift
Natural Heritage